Požehnanie na manželstvo
I. ak je to druhý sobáš jedného z partnerov, alebo ak sú obaja snúbenci ovdovení

II. ak ide o prvý sobáš oboch snúbencov, to znamená, že ženích ešte nebol ženatý s inou ženou a že nevesta ešte nebola vydatá za iného muža; alebo ak nevesta ešte nebola vydatá, hoci ženích by bol už ovdovený

III. ak je to druhý sobáš jedného z partnerov, alebo ak nevesta je ovdovená, ale ženích ešte nebol ženatý s inou ženou, potom mladomanželské požehnanie vykoná kňaz iba nad ženíchom, hovoriac v jednotnom čísle mužského rodu


I. Benedictio nubentium
 
I. Požehnanie na manželstvo ˄ Späť ˄

6. Si ex parte utriusque Conjugis hae sunt secundae Nuptiae, hoc est si utrique vidui sint, Sacerdos hanc solam Orationem dicat:  

6. Ak je to druhý sobáš jedného z partnerov, alebo ak sú obaja snúbenci ovdovení, kňaz hovorí iba jednu modlitbu:

Orémus.
Adésto, Domine, supplicantionibus nostris: et institútis tuis, quibus propagationem humánni géneris ordinásti, benignus assíste; ut, auod te auctore júngitur, te auxiliánte servétur.
Per Christum, Dominum nostrum.
R. Amen
  Modlime sa.
Vypočuj, Pane, orodovanie naše a milostivo ochraňuj tvoju ustanovizeň, ktorú si určil na rozmnožovanie ľudského pokolenia, aby sa Tvojou pomocou zachovalo, čo sa pred Tebou zviazalo.
Skrze Krista, nášho Pána.
R. Amen

 
Oratione finita, jungat dextras utriusque, et stola circumvolvat dicens:   Nakoniec si snúbenci na znak manželského súhlasu spoja svoje pravé ruky, cez ktoré kňaz omotá štólu a pomodlí sa:
Jungo vos in matrimonium: In nomine Patris, et Fílii, ✠ et Spiritus Sancti. Amen   Viažem vás do manželstva: v mene Otca, i Syna, ✠ i Ducha Svätého. Amen.

 
Et ultimo faciat ipsos jurare:
  Na záver obradu ich vyzve, aby si vyznali manželské prísahy:

Ženích:

Tak mi Pán Boh pomáhaj,
Blahoslavená Panna Mária,
i všetci Boží Svätí,
že ja túto tu prítomnú (N. N. meno nevesty) milujem,
a za pravú manželku si beriem,
podľa ustanovenia Božieho,
a podľa obyčaje Cirkvi svätej katolíckej,
a že ju nikdy neopustím,
až do jej a mojej smrti,
v žiadnom protivenstve.
Tak mi Pán Boh pomáhaj.

Nevesta:

Tak mi Pán Boh pomáhaj,
Blahoslavená Panna Mária,
i všetci Boží Svätí,
že ja tohto tu prítomného (N. N. meno ženícha) milujem,
a za pravého manžela si beriem,
podľa ustanovenia Božieho,
a podľa obyčaje Cirkvi svätej katolíckej,
a že ho nikdy neopustím,
až do jeho a mojej smrti,
v žiadnom protivenstve.
Tak mi Pán Boh pomáhaj.

Nasleduje príhovor kňaza.

II. Benedictio nubentium
 
II. Požehnanie na manželstvo ˄ Späť ˄

7. Quodsi ex parte utriusque, tam scilicet Sponsi, quam Sponsae nuptiae hae primae sint, hoc est, si nec Sponsus aliam uxorem, nec Sponsa alium virum habuerit; aut vero si Sponsa sola innupta fuerit, etiamsi Sponsus viduus fuerit, benedicat eos ante altare genuflexos hoc ordine:   7. Ak ide o prvý sobáš oboch snúbencov, to znamená, že ženích ešte nebol ženatý s inou ženou a že nevesta ešte nebola vydatá za iného muža; alebo ak nevesta ešte nebola vydatá, hoci ženích by bol už ovdovený, kňaz ich požehná, zatiaľ čo kľačia pred oltárom, takýmto spôsobom:

Text zvyšku obradu sa nachádza vnorený v omšovom formulári omše za ženícha a nevestu.

III. Benedictio nubentium   III. Požehnanie na manželstvo ˄ Späť ˄
11. Quodsi ex parte tantum Sponsas sunt secundae Nuptiae, hoc est, si Sponsa vidua est, sed Sponsus nondum aliam habuit uxorem: Benedictio Nubentium super solum Sponsum numero singulári et genere masculino dicatur hoc modo:   11. Ak je to druhý sobáš jedného z partnerov, alebo ak nevesta je ovdovená, ale ženích ešte nebol ženatý s inou ženou, potom mladomanželské požehnanie vykoná kňaz iba nad ženíchom, hovoriac v jednotnom čísle mužského rodu, a to takto:

 
Orémus.
D
eus Abraham, Deus Isaac, Deus Jacob, béne ✠ dic hunc fámulum tuum, et sémina semen vitae in mente i ejus: ut, quidquid pro sua utilitáte didícerit, hoc fácere cúpiat.
P
er Dóminum nostrum Jesum Christum, Recuperatórem hóminum, Filium tuum Unigénitum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sácula saeculórum.
A
men.
  Modlime sa.
B
oh Abraháma, Boh Izáka, Boh Jakuba, požehnaj ✠ tochto Tvojho služobníka a zasej semeno života do jeho srdca, aby vďačne konal to, o čom je k svojmu dobru poučený. Skrze Nášho Pána Ježiša Krista, osloboditeľa ľudí, Syna Tvojho jednorodeného:
K
torý s Tebou žije a kraľuje v jednote Ducha Svätého, na veky vekov.
A
men.

 
12. Cum Psalmo Beati omnes, qui timent Dóminum, ut supra, pag. 259, in fine Gloria Patri, etc.
  10. Potom sa modlí žalm Beáti omnes, qui timent Dóminum (zo str. 259) a na záver Glória Patri.

 
Psalmus 127

  Žalm 127
Beáti omnes, qui timent Dóminum, * qui ámbulant in viis ejus.
Labóres mánuum, tuárum quia manducábis: *
beátus es, et bene tibi erit.
Uxor tua sicut vitis abúndans, * in latéribus domus tuae.
Fílii tui novéllae olivárum, * in circúitu mensae tuae.
Ecce, sic benedicétur homo, * qui timent Dóminum.
Benedicat tibi Dóminus ex Sion: *
et vídeas bona Jerúsalem ómnibus diébus vitae tuae.
Et vídeas fílios filiórum tuórum, * pacem super Israel.

Glória Patri, et Fílio, ✠ et Spirítui Sancto, Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saécula saeculórum. Amen.
  Blažený každý, čo sa bojí Pána * a kráča po jeho cestách.
Budeme jesť z práce svojich rúk: *
budeš šťastný a budeš sa mať dobre.
Tvoja manželka je ako plodonosný vinič * vnútri tvojho domu.
Tvoji synovia sú ako mládniky olivy * okolo tvojho stola.
Veru, tak bude požehnaný muž, * ktorý sa bojí Pána.
Nech ťa žehná Pán zo Siona, *
aby si videl šťastie Jeruzalema po všetky dni svojho života,
aby si videl synov svojich, * pokoj nad Izraelom.

Sláva Otcu i Synu i ✠ Duchu Svätému, ako bolo na počiatku, tak nech je i teraz i vždycky i na veky vekov. Amen.

 
Orémus
Béne dic, Dómine Jesu Christe, hunc fámulum tuum: sicut benedixísti famílias filiórum Israel per oratiónem Móysi, ut veniéntes per mare rubrum in conspéctu Pharaónis salvi fíerent, ita et hic in conspéctu tuo salvus fiat in die judícii.
Per Christum, Dóminum nostrum.
Amen.
  Modlime sa.
P
o žehnaj, Pane Ježišu Kriste, tohto služobníka Tvojho, ako si požehnal rodiny synov Izraela nad modlitbou Mojžišovou, aby prechodom cez Červené more zachránil sa pred faraónom, tak nech je spasený aj tento pred tvojou tvárou v deň súdu.
S
krze Krista, nášho Pána.
A
men.

 
Bene dicat te Deus Páter, custódiat te Jesus Christus, illúminet te Spíritus Sanctus: osténdat Dóminus fáciem suam tibi, et misereátur tui; et convértat Dóminus vultum suum super te, et det tibi pacem ómnibus diébus vitae tuae; impleátque te omni benedictióne caelésti, in remissiónem ómnium peccatórum tuórum, ut hábeas vitam aetérnam in saecula saeculórum.
R. Amen.
  Nech ťa po ✠ žehná Boh Otec, nech ťa ochraňuje Ježiš Kristus, nech ťa osvecuje Duch Svätý, nech je Pán k tebe láskavý a milosrdný, nech bdie nad tebou starostlivosť Pánova a nech ti On dopraje pokoja po všetky dni tvojho života; a nech ťa naplní všetkým požehnaním nebeským na odpustenie všetkých tvojich hriechov, aby si mal večný život na veky vekov.
R.
Amen.

 Nasleduje formula sviatosti manželskej, ktorá sa nachádza vnorená v omšovom formulári omže za ženích a nevestu.