D017 M131 33
De copiosa captura piscium (Luc 5)
Bohatý úlovok rýb
m131_d017
 

Popis latinsky   Popis slovensky
A. Mare Tyberiadis.
B. Capharnaum iuxta mare, vbi piscabatur Petrus et Socii.
C. Cum irruerent in IESVM turbae, vidit duas naues in littore,
D. Et Piscatores descendisse, et lauare retia.
E. Conscendit IESVS in Nauem Simonis; et rogat, vt pusillum á terra reducat, vt doceat turbas.
F. Facto fine dicendi, imperat Petro, vt ducat in altum, et laxent retia in capturam.
G. Hoc cum fecissent, concluserunt piscium magnam vim, ita vt rete rumperetur.
H. Innuunt igitur Sociis, vt ad se adiuuandos occurrant.
I. Veniunt, iuuant; implent ambas nauiculas piscibus, vt pene mergantur.
K. Agnouit Petrus virtutem Christi, procidit ad eius genua, correptus stupore clamat, Exi á me Domine, etc.
L. Similiter stupent filii Zebedaei, qui erant Socii Simonis, et relictis omnibus secuti sunt eum.
  A. Tiberiadské jazero.
B. Kafarnaum pri jazere, kde Peter a jeho spoločníci lovili ryby.
C. Keď sa zástupy hrnuli k Ježišovi, uvidel na brehu dve lode.
D. Rybári zišli dolu a čistili si siete.
E. Ježiš vstúpil do Šimonovej lode a požiadal ho, aby trochu odplával od brehu a učil zástupy.
F. Keď dohovoril, prikázal Petrovi, aby odplával na jazero a spustil siete na lov.
G. Keď to urobili, chytili veľké množstvo rýb, takže sa sieť trhala.
H. Dali teda znamenie svojim spoločníkom, aby im prišli pomôcť.
I. Prišli a pomohli im; naplnili obe lode rybami, takže sa takmer potopili.
K. Peter spoznal Kristovu moc, padol na kolená a premožený úžasom zvolal: „Odíď odo mňa, Pane!“ atď.
L. Zebedejovi synovia, ktorí boli Šimonovými spoločníkmi, boli tiež ohromení, všetko opustili a nasledovali ho.