•іe Primi, sveti Otĭчe
XVI. Primi, sveti Otče
Hlaholika

Egda to reчetĭ, aće Misa estĭ trĭžĭsƳena diěkonĭ podaetĭ popu služećumu patěnu sĭ oštieû, aće li mala ili osebĭna, ierěi samĭ vĭzĭmetĭ patěnu sĭ oštieû, ûže prinose glagoletĭ:
Jehda to rečeť, ace Misa jest tržstvena diakon podajeť popu služecumu patienu s oštaje, ace li mala ili osebna, jerej sam vzmieť patienu s oštaje, juže prinose hlaholeť:

Primi, sveti Otĭчe, vĭsemogi věчĭni Bože, siû neporoчĭnuû žrĭƳu, ûže azĭ nedostoěnĭ rabĭ Ƴoi prinošu tebě Bogu moemu živomu i istinĭnomu, za besчislĭnie grěhi, i prěgrěšeniě, i neraděniě moě, i za vĭse okrĭstĭ stoećee, nĭ i za vĭse věrĭnie Hrĭstiěne živie i mrĭƳie:
  Primi, sveti Otče, vsemohi viečni Bože, siu neporočnuju žrtvu, juže az nedostojan rab tvoj prinošu tebie Bohu mojemu živomu i istinnomu, za besčislnie hriechi, i priehriešenia, i neradienia moje, i za vse okrst stojece, no i za vse viernie Hristijanie žive i mrtvie:
da mĭně i imĭ uspěetĭ na sĭpasenie vĭ životĭ věчĭni. Amenĭ.    da mnie i im uspiejeť na spasenie v život viečni. Amen.

Po tomĭ znamenue vĭ križĭ toûžde patěnoû, položitĭ oštiû na tělesĭnikĭ. Diěkonĭ služitĭ vino, Podĭoriěkonĭ vodu vĭ kaležĭ: ili aće estĭ osebĭna Misa, oboe vĭlivaetĭ Ierěi; a vodu prilivaemu vĭ kaležĭ blago slovitĭ, glagole:
Po tom znamenuje v križi tožde patienoju, položiť oštie na telesnik. Diakon služiť vino, podoriekon vodu v kalež: ili ace jest osebna misa, oboje vlivajeť jerej; a vodu prilivajemu v kalež blaho sloviť, hlahole:

Bože, iže чlověчĭskago sućĭsƳa dostoěnĭsƳo divĭno sĭzdalĭ i divĭněe obĭnovilĭ esi: daždĭ namĭ see vodi i vina tainoû, togo božĭsƳa biti obĭćĭnikomĭ, iže чlověчĭsƳa našego izvoli biti priчestĭnikĭ, Isu-Hrĭstĭ sinĭ Ƴoi Gӑĭ našĭ;   
Bože, iže človiečaskaho sucstva dostojanstvo divno sazdal i divnieje obnovil jesi: dažd nam seje vodi i vina tajnoju, toho božastva biti obcnikom, iže človiečastva našeho izvoli biti pričestnik, Isu-Christi sin tvoj Hospodi naš:
iže sĭ toboû živetĭ i cěsarĭsƳuetĭ vĭ edinĭsƳě Duha Svetago Bogĭ: vĭ vĭse věki věkovĭ. Amenĭ.    iže s toboju živet i ciesarstvujet v jedinstvie Ducha Svetaho Boh: vo vse vieki viekov. Amen.

Pa Misahĭ za umrĭšee rĭci tužde moliƳu: nĭ vodi ne blagoslovi.
Po tomĭ priemĭ kaležĭ prinositĭ, glagole:
Pa Misach za umrišeje reci tužde molitvu: ni vodi ne blahoslovi.
Po tom priem kalež prinosiť, hlaholeť:

Prinosimĭ tebě, Gospodi, чašu sĭpaseniě, Ƴoû milostĭ moleće: da prědĭ licemĭ božĭsƳenago veliчĭsƳiě Ƴoego, za naše i vĭsego mira sĭpasenie sĭ voneû blagouhaniě vĭzidetĭ. Amenĭ.    Prinosim tebie, Hospodi, čašu spasenia, tvoju milosť molece: da pried licem božastvenaho veličastvia tvojeho, za naše i vseho mira spasenie s voneju blahouhania vzideť. Amen.

Po tomĭ znamenuetĭ na križĭ sĭ kaležemĭ, i položitĭ i na tělesĭnikĭ, i pokrietĭ palloû: tĭgda sĭtiskĭ rucě na olĭtari, malo prigĭnutĭ rĭci: 
Po tom znamenujeť na križi s kaležem, i položiť i na telesnici, i pokrieť palloju: tehda stisk rucie na oľtari, malo prihnuť reci:

V dusě sĭměreniě, i vĭ srĭdĭci sĭkrušeně vĭsprimimĭ se toboû, Gӑi: i tako budi žrĭƳa naša prědĭ toboû dĭnĭsĭ, da ugodĭna budetĭ tebě, Gӑi Bože.    V dusie smierenia, i v srdci skrušenie vsprimim se toboju, Hospodi: i tako budi žrtva naša pried toboju danas, da uhodna budeť tebie, Hospodi Bože.

<Vĭzdvigĭ se prostretĭ rucě, i visprĭ vĭzvedeně sĭtiskaetĭ i, oči že vĭzvedĭ kĭ nebu, i abie sĭklonĭ i, glagoletĭ:
Vzdvih se prostreť rucie, i vispr vizvedenia stiskajeť i, oči že vizved k nebu, i abie sklon i, hlaholeť:

Pridi, SvetoƳorĭчe, vĭsemogi věчĭni Bože: (Blagoslovitĭ prinosi poslědue:) i blago slovi siû žrĭƳu Ƴoemu svetomu imeni ugotovanu.   Pridi, Svetotvorče, vsemohi viečni Bože: (blahosloviť prinosi poslieduje:) i blaho slovi siu žrtvu tvojemu svetomu imeni uhotovanu.
Preklad

Kým chór spieva pieseň obetovania (ofertórium), kňaz berie do rúk hostiu na paténe, pozdvihne zrak a obetuje hostiu (chlieb):

Súscipe, sancte Pater, omnipotens ætérne Deus, hanc immaculátam hóstiam, quam ego indígnus fámulus tuus óffero tibi Deo meo vivo et vero, pro innumerabílibus peccátis, et offensiónibus, et neglegéntiis meis, et pro ómnibus circumstántibus, sed et pro ómnibus fidélibus christiánis vivis atque defúnctis: ut mihi, et illis profíciat ad salútem in vitam ætérnam. Amen.

  Prijmi, svätý Otče, všemohúci večný Bože, túto nepoškvrnenú obetu, ktorú ja, tvoj nehodný sluha, obetujem tebe, svojmu živému a pravému Bohu, za nespočetné svoje hriechy, urážky a nedbalosti a za všetkých okolo stojacich, ale aj za všetkých veriacich kresťanov, živých a mŕtvych, aby mne aj im osožila na spasenie do života večného. Amen.

Kňaz urobí s hostiou nad oltárom kríž a položí ju na oltár.

Príprava kalicha, vína a vody: Naleje do kalicha vína a niekoľko kvapiek vody. Víno znamená prirodzenosť Božskú a voda ľudskú; úkon naznačuje spojenie veriacich s Kristom v jeho mystickom tele. Kňaz požehnáva vodu (ale nie víno). V zádušnej omši znak kríža sa vynecháva. Pri slávnostnej omši diakon nalieva do kalicha víno a subdiakon vodu. Potom subdiakon, stojac pred najnižším stupňom oltára, drží paténu zahalenú do véla až po koniec Páter noster.

Pri nalievaní a požehnávaní vody kňaz sa na pravej strane oltára modlí:

Deus, qui humánæ substántiæ dignitátem mirabíliter condidísti, et mirabílius reformásti: da nobis per huius aquæ et vini mystérium, eius divinitátis esse consórtes, qui humanitátis nostræ fíeri dignátus est párticeps, Iesus Christus, Fílius tuus, Dóminus noster: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus: per ómnia saecula sæculórum. Amen.

  Bože, ktorý si zázračne stvoril a ešte zázračnejšie obnovil dôstojnosť ľudskej prirodzenosti: skrze tajomstvo tejto vody a tohto vína, daj nám účasť na Božstve toho, ktorý sa ráčil stať účastným na našom človečenstve, Ježiš Kristus, Syn Tvoj, Pán náš, ktorý s tebou žije a kraľuje v jednote Ducha Svätého. Boh, po všetky veky vekov. Amen.

Obetovanie kalicha
Kňaz obetuje kalich. Pri slávnostnej omši diakon tiež drží kalich a s kňazom hovorí slová obetovania.


Offérimus tibi, Dómine, cálicem salutáris, tuam deprecántes cleméntiam: ut in conspéctu divínæ maiestátis tuæ, pro nostra et totíus mundi salute, cum odóre suavitátis ascéndat. Amen.

  Obetujeme ti, Pane, kalich spasenia a vzývame tvoju dobrotivosť, aby sa vznášal ako ľúbezná vôňa pred tvárou tvojej velebnosti za spasenie naše a celého sveta. Amen.

Kňaz urobí s kalichom znak kríža nad oltárom a položí ho na zadnú polovicu korporálky. Potom kňaz prináša ako obeť aj seba a svojich spolubratov a sestry. Sklonený a so zloženými rukami, dotýkajúc sa oltára hovorí:

In spíritu humilitátis et in ánimo contríto suscipiámur a te, Dómine: et sic fiat sacrifícium nostrum in conspéctu tuo hódie, ut pláceat tibi, Dómine Deus.

  Prijmi nás Pane, v duchu ponížených a v srdci skrúšených a naša obeta nech sa koná dnes pred tvojou tvárou tak, aby sa ľúbila tebe, Pane Bože.

Vzývanie Ducha Svätého
Kňaz pozdvihne oči k nebu, spojí ruky a urobí znak kríža nad hostiou a vínom a hovorí:

Veni, sanctificátor omnípotens ætérne Deus: et bene dic hoc sacrifícium, tuo sancto nómini præparátum.

  Príď, Posvätiteľ všemohúci večný Bože, a požehnaj túto obetu, pripravenú Tvojmu svätému menu.

V slávnostnej omši nasleduje obrad incenzácie (okiadzania) obetných darov, oltára, celebranta, kléru a veriacich

Chcem odoberať novinky:

Neplatná e-mailová adresa!
Bez poskytnutia súhlasu nie je možný odber noviniek.