Litánie o Najsvätejšom Mene Ježiš. Litaniæ Sanctissimi Nominis Jesu | v1.0

Invalid Input
Podľa Rituale omnium Lat. rit. dioecesium Slovacchiae et Subcarpatorussiae ad instar appendicis Ritualis Romani cum approbatione Sacrae Rituum Congregationis jussu et auctoritate omnium praesulum Slovacchiae, Ratisbonae, Typis Friderici Pustet, 1937. Nihil obstat quominus imprimatur. Romae, ex aedibus Sacre Rituum Congregationis, die 21 Januarii 1937, A. Carinci
ssmiJesu 01
Kýrie, eléison.
Christe, eléison.
Kýrie, eléison.

Jesu, audi nos.
Jesu, exáudi nos.
 Pane, zmiluj sa.
Kriste, zmiluj sa.
Pane, zmiluj sa.

Ježišu, uslyš nás.
Ježišu, vyslyš nás.
ssmiJesu 02
Pater de cælis, Deus,
℟. miserére nobis.
Fili, Redémptor mundi Deus,
℟. miserére nobis.
Spíritus Sancte, Deus,
℟. miserére nobis.
Sancta Trínitas, unus Deus,
℟. miserére nobis.
 Otče z nebies, Bože,
℟. zmiluj sa nad nami.
Synu, Vykupiteľu sveta,
℟. zmiluj sa nad nami.
Bože, Duchu Svätý,
℟. zmiluj sa nad nami.
Bože, Svätá Trojica, jeden Bože,
℟. zmiluj sa nad nami.
ssmiJesu 03
Jesu, Fili Dei vivi,
℟. miserére nobis.
Jesu, splendor Patris,
℟. miserére nobis.
Jesu, candor lucis ætérnæ,
℟. miserére nobis.
Jesu, rex glóriæ,
℟. miserére nobis.
Jesu, sol justítiæ,
℟. miserére nobis.
Jesu, Fili Maríæ Vírginis,
℟. miserére nobis.
Jesu, amábilis,
℟. miserére nobis.
Jesu, admirábilis,
℟. miserére nobis.
Jesu, Deus fortis,
℟. miserére nobis.
Jesu, pater futúri sǽculi,
℟. miserére nobis.
Jesu, magni consílii ángele,
℟. miserére nobis.
Jesu, potentíssime,
℟. miserére nobis.
Jesu, patientíssime,
℟. miserére nobis.
Jesu obœdientíssime,
℟. miserére nobis.
Jesu, mitis et húmilis corde,
℟. miserére nobis.
Jesu, amátor castitátis,
℟. miserére nobis.
Jesu, amátor noster,
℟. miserére nobis.
Jesu, Deus pacis,
℟. miserére nobis.
Jesu, auctor vitæ,
℟. miserére nobis.
Jesu, exémplar virtútum,
℟. miserére nobis.
Jesu, zelátor animárum,
℟. miserére nobis.
Jesu, Deus noster,
℟. miserére nobis.
Jesu, refúgium nostrum,
℟. miserére nobis.
Jesu, pater páuperum,
℟. miserére nobis.
Jesu, thesáure fidélium,
℟. miserére nobis.
Jesu, bone pastor,
℟. miserére nobis.
Jesu, lux vera,
℟. miserére nobis.
Jesu, sapiéntia ætérna,
℟. miserére nobis.
Jesu, bónitas infiníta,
℟. miserére nobis.
Jesu, via et vita nostra,
℟. miserére nobis.
Jesu, gáudium Angelórum,
℟. miserére nobis.
Jesu, rex Patriarchárum,
℟. miserére nobis.
Jesu, magíster Apostolórum,
℟. miserére nobis.
Jesu, doctor Evangelistárum,
℟. miserére nobis.
Jesu, fortitúdo Mártyrum,
℟. miserére nobis.
Jesu, lumen Confessórum,
℟. miserére nobis.
Jesu, púritas Vírginum,
℟. miserére nobis.
Jesu, coróna Sanctórum ómnium,
℟. miserére nobis.
 Ježišu, Synu Boha živého,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, odblesk Otca,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, žiara svetla večného,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, kráľ slávy,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, slnko spravodlivosti,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, Syn Márie Panny,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu premilý,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu predivný,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, Boh silný,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, otec budúceho veku,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, anjel veľkej rady,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu najmocnejší,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu najtrpezlivejší,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu najposlušnejší,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, tichý a pokorný srd­com,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, milovník čistoty,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, milovník náš,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, Boh pokoja,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, pôvodca života,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, príklad čností,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, horliteľ za spasenie duší,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, Boh náš,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, útočište naše,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, otec chudobných,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, poklad veriacich,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, pastier dobrý,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, svetlo pravé,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, múdrosť večná,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, dobrota nekonečná,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, cesta a život náš,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, radosť anjelov,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, kráľ patriarchov,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, majster apoštolov,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, učiteľ evanjelistov,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, posila mučeníkov,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, svetlo vyznávačov,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, čistota panien,
℟. zmiluj sa nad nami.
Ježišu, koruna všetkých svä­tých,
℟. zmiluj sa nad nami.
ssmiJesu 04
Propítius esto,
℟. parce nobis, Jesu.

Propítius esto,
℟. exáudi nos, Jesu.
 Buď nám milostivý,
℟. odpusť nám, Ježišu.

Buď nám milostivý,
℟. vyslyš nás, Ježišu.
ssmiJesu 05
Ab omni malo,
℟. líbera nos, Jesu.
Ab omni peccáto,
℟. líbera nos, Jesu.
Ab ira tua,
℟. líbera nos, Jesu.
Ab insídiis diáboli,
℟. líbera nos, Jesu.
A spíritu fornicatiónis,
℟. líbera nos, Jesu.
A morte perpétua,
℟. líbera nos, Jesu.
A negléctu inspiratiónum tuárum,
℟. líbera nos, Jesu.
Per mystérium sanctæ incar­natiónis tuæ,
℟. líbera nos, Jesu.
Per nativitátem tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
Per infántiam tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
Per diviníssimam vitam tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
Per labóres tuos,
℟. líbera nos, Jesu.
Per agóniám et passiónem tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
Per crucem et derelictionem tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
Per languóres tuos,
℟. líbera nos, Jesu.
Per mortem et sepultúram tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
Per resurrectiónem tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
Per ascensiónem tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
Per sanctíssimæ Eucharístiæ institutiónem tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
Per gáudia tua,
℟. líbera nos, Jesu.
Per glóriám tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
 Od všetkého zlého,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Od každého hriechu,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Od hnevu tvojho,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Od úkladov diablových,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Od ducha smilného,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Od večnej smrti,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Od zanedbania vnuknutí tvojich,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze tajomstvo svätého vte­lenia tvojho,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze narodenie tvoje,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze detinstvo tvoje,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze Božský život tvoj,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze práce tvoje,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze smrtelnú úzkosť a utrpenie tvoje,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze kríž a opustenosť tvoju,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze mdloby tvoje,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze smrť a pochovanie tvoje,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze vzkriesenie tvoje,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze nanebovstúpenie tvoje,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze tvoje ustanovenie naj­svätejšej Sviatosti Oltárnej,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze radosti tvoje,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze slávu tvoju,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
ssmiJesu 06
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
℟. parce nobis, Jesu.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
℟. exáudi nos, Jesu.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
℟.miserére nobis, Jesu.

Jesu, audi nos.
Jesu, exáudi nos.
 Baránku Boží, ktorý snímaš hriechy sveta,
℟. odpusť nám, Ježišu.
Baránku Boží, ktorý snímaš hriechy sveta,
℟. vyslyš nás, Ježišu.
Baránku Boží, ktorý snímaš hriechy sveta,
℟. zmiluj sa nad nami, Ježišu.

Ježišu, uslyš nás.
Ježišu, vyslyš nás.
Orémus.
Dómine Jesu Christe, qui dixísti: Pétite, et accipiétis; quǽrite, et in­veniétis; pulsáte, et aperiétur vobis: quǽsumus, da nobis peténtibus diviníssimi tui amóris afféctum, ut te toto corde, ore et ópere diligá­mus, et a tua numquam lau­de cessémus.

Sancti Nóminis tui, Dómine, timórem páriter et amórem fac nos habére perpétuum: quia numquam tua gubernatióne destítuis, quos in soliditáte tuæ dilectiónis instítuis:
Qui vivis et regnas in sǽcula sæ­culórum.
℟. Amen
 Modlime sa.
Pane Ježišu Kriste, ktorý si riekol: Pýtaj­te si, a dostanete, hladajte, a nájdete, klopte, a otvorí sa vám; prosíme, daj nám žiadajúcim pocíť svoju Bož­skú lásku, aby sme teba ce­lým srdcom, ústami i skut­kami milovali a teba chváliť nikdy neprestali.

Daj tiež, Pane, aby sme tvoje sväté Meno stále s bázňou ctili a spolu i večne milovali, lebo zo svojho spravovania nikdy nevytváraš tých, ktorým dá­vaš stálosť v láske svojej:
Ktorý žiješ a králuješ na veky vekov.
℟. Amen.
Podľa Rituale omnium Lat. rit. dioecesium Slovacchiae et Subcarpatorussiae ad instar appendicis Ritualis Romani cum approbatione Sacrae Rituum Congregationis jussu et auctoritate omnium praesulum Slovacchiae, Ratisbonae, Typis Friderici Pustet, 1937. Nihil obstat quominus imprimatur. Romae, ex aedibus Sacre Rituum Congregationis, die 21 Januarii 1937, A. Carinci
ssmiJesu 01
Kýrie, eléison.
Christe, eléison.
Kýrie, eléison.

Jesu, audi nos.
Jesu, exáudi nos.
 Pane, zmiluj sa.
Kriste, zmiluj sa.
Pane, zmiluj sa.

Ježišu, uslyš nás.
Ježišu, vyslyš nás.
ssmiJesu 02
Pater de cælis, Deus, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Fili, Redémptor mundi Deus, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Spíritus Sancte, Deus, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Sancta Trínitas, unus Deus, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
 Otče z nebies, Bože, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Synu, Vykupiteľu sveta, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Bože, Duchu Svätý, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Bože, Svätá Trojica, jeden Bože, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
ssmiJesu 03
Jesu, Fili Dei vivi, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, splendor Patris, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, candor lucis ætérnæ, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, rex glóriæ, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, sol justítiæ, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, Fili Maríæ Vírginis, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, amábilis, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, admirábilis, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, Deus fortis, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, pater futúri sǽculi, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, magni consílii ángele, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, potentíssime, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, patientíssime, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu obœdientíssime, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, mitis et húmilis corde, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, amátor castitátis, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, amátor noster, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, Deus pacis, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, auctor vitæ, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, exémplar virtútum, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, zelátor animárum, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, Deus noster, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, refúgium nostrum, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, pater páuperum, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, thesáure fidélium, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, bone pastor, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, lux vera, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, sapiéntia ætérna, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, bónitas infiníta, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, via et vita nostra, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, gáudium Angelórum, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, rex Patriarchárum, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, magíster Apostolórum, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, doctor Evangelistárum, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, fortitúdo Mártyrum, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, lumen Confessórum, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, púritas Vírginum, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
Jesu, coróna Sanctórum ómnium, miserére nobis.
℟. Miserére, miserére, miserére pópulo tuo, quem redemísti, Christe, Sánguine tuo; ne in ætérnum irascáris nobis. Exáudi, exáudi, exáudi, Dómine, preces nostras.
 Ježišu, Synu Boha živého, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, odblesk Otca, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, žiara svetla večného, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, kráľ slávy, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, slnko spravodlivosti, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, Syn Márie Panny, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu premilý, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu predivný, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, Boh silný, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, otec budúceho veku, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, anjel veľkej rady, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu najmocnejší, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu najtrpezlivejší, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu najposlušnejší, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, tichý a pokorný srd­com, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, milovník čistoty, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, milovník náš, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, Boh pokoja, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, pôvodca života, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, príklad čností, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, horliteľ za spasenie duší, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, Boh náš, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, útočište naše, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, otec chudobných, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, poklad veriacich, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, pastier dobrý, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, svetlo pravé, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, múdrosť večná, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, dobrota nekonečná, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, cesta a život náš, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, radosť anjelov, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, kráľ patriarchov, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, majster apoštolov, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, učiteľ evanjelistov, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, posila mučeníkov, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, svetlo vyznávačov, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, čistota panien, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
Ježišu, koruna všetkých svä­tých, zmiluj sa nad nami.
℟. Zmiluj sa, zmiluj sa, zmiluj sa nad ľudom svojím, ktorýs' vykúpil krvou predrahou, - bys' na nás hnevať nikdy sa neráčil. Vyslyš, vyslyš, vyslyš, ó Pane, prosby naše!
ssmiJesu 04
Propítius esto,
℟. parce nobis, Jesu.

Propítius esto,
℟. exáudi nos, Jesu.
 Buď nám milostivý,
℟. odpusť nám, Ježišu.

Buď nám milostivý,
℟. vyslyš nás, Ježišu.
ssmiJesu 05
Ab omni malo,
℟. líbera nos, Jesu.
Ab omni peccáto,
℟. líbera nos, Jesu.
Ab ira tua,
℟. líbera nos, Jesu.
Ab insídiis diáboli,
℟. líbera nos, Jesu.
A spíritu fornicatiónis,
℟. líbera nos, Jesu.
A morte perpétua,
℟. líbera nos, Jesu.
A negléctu inspiratiónum tuárum,
℟. líbera nos, Jesu.
Per mystérium sanctæ incar­natiónis tuæ,
℟. líbera nos, Jesu.
Per nativitátem tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
Per infántiam tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
Per diviníssimam vitam tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
Per labóres tuos,
℟. líbera nos, Jesu.
Per agóniám et passiónem tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
Per crucem et derelictionem tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
Per languóres tuos,
℟. líbera nos, Jesu.
Per mortem et sepultúram tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
Per resurrectiónem tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
Per ascensiónem tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
Per sanctíssimæ Eucharístiæ institutiónem tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
Per gáudia tua,
℟. líbera nos, Jesu.
Per glóriám tuam,
℟. líbera nos, Jesu.
 Od všetkého zlého,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Od každého hriechu,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Od hnevu tvojho,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Od úkladov diablových,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Od ducha smilného,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Od večnej smrti,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Od zanedbania vnuknutí tvojich,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze tajomstvo svätého vte­lenia tvojho,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze narodenie tvoje,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze detinstvo tvoje,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze Božský život tvoj,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze práce tvoje,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze smrtelnú úzkosť a utrpenie tvoje,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze kríž a opustenosť tvoju,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze mdloby tvoje,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze smrť a pochovanie tvoje,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze vzkriesenie tvoje,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze nanebovstúpenie tvoje,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze tvoje ustanovenie naj­svätejšej Sviatosti Oltárnej,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze radosti tvoje,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
Skrze slávu tvoju,
℟. vysloboď nás, Ježišu.
ssmiJesu 06
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
℟. parce nobis, Jesu.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
℟. exáudi nos, Jesu.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
℟.miserére nobis, Jesu.

Jesu, audi nos.
Jesu, exáudi nos.
 Baránku Boží, ktorý snímaš hriechy sveta,
℟. odpusť nám, Ježišu.
Baránku Boží, ktorý snímaš hriechy sveta,
℟. vyslyš nás, Ježišu.
Baránku Boží, ktorý snímaš hriechy sveta,
℟. zmiluj sa nad nami, Ježišu.

Ježišu, uslyš nás.
Ježišu, vyslyš nás.
Orémus.
Dómine Jesu Christe, qui dixísti: Pétite, et accipiétis; quǽrite, et in­veniétis; pulsáte, et aperiétur vobis: quǽsumus, da nobis peténtibus diviníssimi tui amóris afféctum, ut te toto corde, ore et ópere diligá­mus, et a tua numquam lau­de cessémus.

Sancti Nóminis tui, Dómine, timórem páriter et amórem fac nos habére perpétuum: quia numquam tua gubernatióne destítuis, quos in soliditáte tuæ dilectiónis instítuis:
Qui vivis et regnas in sǽcula sæ­culórum.
℟. Amen
 Modlime sa.
Pane Ježišu Kriste, ktorý si riekol: Pýtaj­te si, a dostanete, hladajte, a nájdete, klopte, a otvorí sa vám; prosíme, daj nám žiadajúcim pocíť svoju Bož­skú lásku, aby sme teba ce­lým srdcom, ústami i skut­kami milovali a teba chváliť nikdy neprestali.

Daj tiež, Pane, aby sme tvoje sväté Meno stále s bázňou ctili a spolu i večne milovali, lebo zo svojho spravovania nikdy nevytváraš tých, ktorým dá­vaš stálosť v láske svojej:
Ktorý žiješ a králuješ na veky vekov.
℟. Amen.