Svätá omša
Po tom, ako prijmeme Telo Kristovo a odídeme si kľaknúť späť na svoje miesto, môžeme sa pomodliť modlitbu od sv. Ignáca z Loyoly: | ||
Anima Christi | Duša Kristova | |
Anima Christi, sanctifica me. Corpus Christi, salva me. Sanguis Christi, inebria me. Aqua lateris Christi, lava me. Passio Christi, conforta me. O bone Jesu, exaudi me. Intra tua vulnera absconde me. Ne permittas me separari a te. Ab hoste maligno defende me. In hora mortis meae voca me. Et iube me venire ad te, Ut cum Sanctis tuis laudem te. In saecula saeculorum. Amen. | Duša Kristova, posväť ma; Telo Kristovo, spas ma; Krv Kristova, napoj ma; voda z boku Kristovho, umy ma; umučenie Kristovo, posilni ma; ó dobrý Ježišu, vyslyš ma; do svojich svätých rán skry ma; nedaj mi odlúčiť sa od Teba; pred zlým nepriateľom chráň ma; v hodinu smrti mojej povolaj ma; dožič mi prísť k Tebe, aby som Ťa chválil s Tvojimi svätými na veky vekov. Amen. |
Kňaz doplňuje ešte poslednú prosbu: ![]() | ||
Líbera nos, quaesumus, Dómine, ab ómnibus malis, prætéritis, præséntibus et futúris: et intercedénte beáta et gloriósa semper Vírgine Dei Genetríce María, cum beátis Apóstolis tuis Petro et Paulo, atque Andréa, et ómnibus Sanctis, ✠da propítius pacem in diébus nostris: ut, ope misericórdiæ tuæ adjúti, et a peccáto simus semper líberi et ab omni perturbatióne secúri. | Zbav nás, prosíme, Pane, od všetkého zla minulého, prítomného a budúceho, a na orodovanie blahoslavenej a slávnej Bohorodičky Márie, vždy Panny, i blahoslavených Apoštolov svojich Petra a Pavla a Ondreja, aj všetkých Svätých, ✠ daj milostive pokoj v našich dňoch, aby sme, podporení pomocou tvojho milosrdenstva, boli vždy oslobodení od hriechu a bezpeční pred každým nepokojom. | |
Kňaz láme nad kalichom hostiu na polovicu a hovorí: | ||
Per eúndem Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum. Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus. | Skrze tohože nášho Pána Ježiša Krista, tvojho Syna, ktorý s tebou žije a kráľuje v jednote Ducha Svätého, Boh. | |
V. Per omnia saecula saeculorum. R. Amen. | V. Po všetky veky vekov. R. Amen. | |
Kňaz už na konci predošlej modlitby rozlomil sv. Hostiu. S treťou, najmenšou čiastkou trikrát križuje Krv Kristovu, želajúc veriacim pokoj Pánov. | ||
S. Pax ✠ Domini sit ✠ semper vobis ✠ cum. M. Et cum spiritu tuo. | K. Pokoj ✠ Pánov nech ✠ je vždy ✠ s vami. M. I s duchom tvojím. | |
Teraz čiastočku hostie pustí do kalicha. Toto slúčenie svätých spôsobov poukazuje na slávne zmŕtvychvstanie Kristovo, ale aj na jednotu najsv. obety, na prítomnosť Kristovu pod oboma spôsobmi a nepriamo aj jednotu všetkých sv. omší, nakoľko ich predtým vkladali do kalicha iných sv. omší, a tak ich vzájomne spájali. | ||
Haec commíxtio, et consecrátio Córporis et Sánguinis Dómini nostri Jesu Christi, fiat accipiéntibus nobis in vitam ætérnam. Amen. | Toto posvätné slúčenie Tela a Krvi nášho Pána Ježiša Krista nech nám prijímajúcim slúži k večnému životu. Amen. | |
Nasleduje Baránok Boží / Agnus Dei. |
Prosba za pokoj a bozk pokoja. Eucharistický pokrm je spojkou nadprirodzeného spolužitia veriacich s Kristom, ako údov s Hlavou. Veriaci požívajú ten istý nadprirodzený pokrm. Telo Kristovo, ako sú údami aj jedného mystického tela Kristovho. Svedčí sa, aby sme i medzi sebou pestovali lásku a pokoj. V nasledujúcej modlitbe nadväzujeme na posledné slová tretieho Agnus Dei, prosiac o pokoj Kristov. ![]() | ||
Kňaz, sklonený so složenými rukami dotýkajúc sa oltára, hovorí: | ||
Dómine Jesu Christe, qui dixísti Apóstolis tuis: Pacem relínquo vobis, pacem meam do vobis: ne respícias peccáta mea, sed fidem Ecclésiæ tuæ; eámque secúndum voluntátem tuam pacificáre et coadunáre dignéris: Qui vivis et regnas Deus per ómnia saecula sæculórum. Amen. | Pane Ježišu Kriste, ktorý si povedal svojim Apoštolom: Pokoj vám zanechávam, svoj pokoj vám dávam, hľaď nie na moje hriechy, lež na vieru svojej Cirkvi; ráč jej podľa svojej vôle darovať pokoj a sjednotenie: ktorý žiješ a kráľuješ Boh po všetky veky vekov. Amen. | |
Kňaz láme nad kalichom hostiu na polovicu a hovorí: | ||
Per eúndem Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum. Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus. | Skrze tohože nášho Pána Ježiša Krista, tvojho Syna, ktorý s tebou žije a kráľuje v jednote Ducha Svätého, Boh. | |
V. Per omnia saecula saeculorum. R. Amen. | V. Po všetky veky vekov. R. Amen. | |
V slávnostnej omši tu sa dáva bozk pokoja. Celebrant a diakon naraz bozkajú oltár, symbol Krista, na ktorom ležia eucharistické dary, a celebrant dáva bozk pokoja diakonovi, hovoriac: | ||
S. Pax tecum. | K. Pokoj s tebou. | |
Diakon bozk pokoja odovzdá subdiakonovi a vyššiemu i nižsiemu duchovenstvu s tými istými slovami. |
![]() | ||
Dómine Jesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex voluntáte Patris, cooperánte Spíritu Sancto, per mortem tuam mundum vivificásti: líbera me per hoc sacrosánctum Corpus et Sánguinem tuum ab ómnibus iniquitátibus meis, et univérsis malis: et fac me tuis semper inhærére mandátis, et a te numquam separári permíttas: | Pane Ježišu Kriste, Synu Boha živého, ktorý si z vôle Otcovej za spoluúčinkovania Ducha Svätého oživil svet svojou smrťou, zbav ma skrze toto presväté Telo a Krv svoju od všetkých mojich neprávostí a od každého zla, a daj, aby som sa vždy pridržiavali tvojich prikázaní, a nedopusť, aby som sa niekedy odlúčil od teba. | |
Percéptio Córporis tui, Dómine Jesu Christe, quod ego indígnus súmere præsúmo, non mihi provéniat in judícium et condemnatiónem: sed pro tua pietáte prosit mihi ad tutaméntum mentis et córporis, et ad medélam percipiéndam: | Prijatie tvojho Tela, Pane Ježišu Kriste, ktoré ja nehodný opovažujem sa požívať, nech mi neslúži na súdenie a zatratenie, lež pre tvoju dobrotivosť nech mi osoží na ochranu duše a tela a na získanie uzdravenia: | |
![]() | ||
Panem coeléstem accipiam, et nomen Dómini invocábo. | Nebeský chlieb prijmem a budem vzývať meno Pánovo. | |
V ľavej ruke drží na patine sv. Hostiu, pravou sa bije trikrát v prsia a zakaždým hovorí: | ||
V. Dómine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea. | V. Pane, nie som hodný, aby si vošiel pod moju strechu, ale povedz len slovo a bude uzdravená moja duša. | |
Žehná sa sv. Hostiou: | ||
Corpus Dómini nostri Jesu Christi custódiat ánimam meam in vitam ætérnam. Amen. | Telo Pána nášho Ježiša Krista nech zachová moju dušu pre život večný. Amen. | |
Sklonený nad oltárom úctivo prijíma sv. Hostiu. Potom zotrvá nejaký čas v škrúšenom rozjímaní a nato posbiera paténou omrvinky sv. Hostie, ak náhodou ostaly, hovoriac slová žalmistu : | ||
Ps 115, 3 nasl. a 17, 4: | Ž 116, 3 nasl. a 18, 4: | |
Quid retríbuam Dómino pro ómnibus, quæ retríbuit mihi? Cálicem salutáris accípiam, et nomen Dómini invocábo. Laudans invocábo Dóminum, et ab inimícis meis salvus ero. | Čím sa odvďačím Pánovi za všetko, čo mi preukázal? Prijmem kalich spasenia a budem vzývať meno Pánovo. Chválospevom budem vzývať Pána a zachránim sa pred svojimi nepriateľmi. | |
Žehná sa kalichom: | ||
Sanguis Dómini nostri Jesu Christi custódiat ánimam meam in vitam ætérnam. Amen. | Krv Pána nášho Ježiša Krista nech zachová moju dušu pre život večný. Amen. |