Vigília narodenia sv. Jána Krstiteľa |
In vigilia Nativitatis S. Ioannis Baptiste |
Ne tímeas |
| Podľa misálu: | Kód: U06-AAA-066-023-G0Z |
|
| Missale Romanum. Romae: Editio Typica, 1962. Nihil obstat quominus imprimatur. Romae, ex aedibus Sacre Rituum Congregationis, die 23 Iunii 1962. Arcadius M. Card. Larraona | ![]() |
|
| https://e.misal.sk/G0Z | ||
| Str. MLS 1952 |
Str. MLS 1966 |
Str. ML 1962 |
||
| 976-980 | 954-955 | 561-562 | ||
|
|
||||
| „Jeho narodenie mnohých poteší“ (Lk 1, 14). - Cirkev oslavuje zpravidla len pamiatku blaženej smrti svätých ako ich narodenie pre nebo (natale). Iba narodeniu Matky Kristovej a sv. Jána Krstiteľa venuje osobitný sviatok, lebo ich narodenie Boh vyznačil mimoriadnymi milosťami. Omša vigílie pripravuje sviatok narodenia Krstiteľa, teda obsahuje udalosti, predchádzajúce narodenie (intr., evanj.). Sú to prvé zore pred východom Slnka spravodlivosti. Lekcia sa vzťahuje na proroka Jeremiáša, ktorý sa tu pokladá za predobraz sv. Jána Krstiteľa. | ||||
| Odporúčané čítanie: | |
![]() |
Sv. Ján Krstiteľ. In: Truchlý, A.: Legenda čili čítanie o svätých a vyvolených božích. Sväzok 1. Trnava: Spolok sv. Adalberta (Vojtecha), 1907, 1579 s. |
Proprium Missæ. Menlivé časti sv. omšePodľa liturgického obdobia a svätých |
| Proprium de sanctis | 23. 06. vigília II. triedy |
|
| Téma sv. Evanjelia: Zvestovanie narodenia Jána Krstiteľa | ||
| Int. | Lect. | Grad. | Evan. | Ofer. | Com. |
| Lk 1, 13 a 15 a 14; Ž 21, 2 | Jer 1, 4-10 | Jn 1, 6-7 | Lk 1, 5-17 | Ž 9, 6-7 | Ž 21, 6 |
| Lucc. 1, 13 et 15 et 14; Ps 20, 2 | Ierem 1, 4-10 | Ioann 1, 6-7 | Lucc. 1, 5-17 | Ps 8, 6-7 | Ps 20, 6 |
Ordinarium Missæ. Ordinárium sv. omšeSpevy gregoriánskeho chorálu podľa Rímskeho graduálu |
|||||||
| In feriis Adventus et Quadragesimæ, in vigiliis, feriis IV temporum et in Missa Rogationum. Na spomienky Adventu a Veľkého pôstu, vo vigílie, na kántrové a prosebné dni) | |||||||
| Odporúčané zostavy podľa Kyriále z r. 1961: |
Kyr. | Glo. | Cre. | San. | Agn. | Ite | Ben. |
| XVIII. Deus Genitor alme (KYR18) | ♬ | - | - | ♬ | ♬ | ♬ | ♬ |
| Spevy podľa ľubovôle (1961): |
|||||||
| Zobraz zoznam spevov podľa ľubovôle | |||||||
|
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| OZNAMY | ![]() |
OZNAMY |
| ✠ Introíbo ad altáre Dei. Pristúpim k oltáru Božiemu ✠ | II. | ‡ Vĭnidu kĭ olĭtarû božiû. Vinidu k oľtariu Božiu ‡ |
| ✠ Confíteor. Vyznanie hriechov (miništranti) ✠ | III. | ‡ Ispovâdaû se. Ispoviedaju se ‡ |
| ✠ Deus, tu convérsus. Bože, obráť sa ✠ | IV. | ‡ Bože, ti obračĭ se. Bože, ti obrac se ‡ |
| ✠ ✘ Obrad incenzácie (okiadzania) oltára sa vynecháva ✠ | V. |
‡ Těmĭ da blagosloviši. Tem da blagosloviši ‡ |
| Introitus Lucc. 1, 13 et 15 et 14; Ps 20, 2 |
VI. | Vstup Pristupĭ. Pristup Lk 1, 13 a 15 a 14; Ž 21, 2 |
| Ne tímeas, Zacharía: exaudita est orátio tua, et Elísabeth uxor tua páríet tibi filium, et vocábis nomen ejus Joánnem: et erit magnus coram Dómino, et Spíritu Sancto replébitur adhuc ex útero matris suæ: et multi in nativitáte ejus gaudébunt. Dómine, in virtúte tua lætábitur rex: et super salutáre tuum exsultábit veheménter. ℣. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. ℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen. Ne tímeas, Zacharía: exaudita est orátio tua, et Elísabeth uxor tua páríet tibi filium, et vocábis nomen ejus Joánnem: et erit magnus coram Dómino, et Spíritu Sancto replébitur adhuc ex útero matris suæ: et multi in nativitáte ejus gaudébunt. |
Neboj sa, Zachariáš, lebo je vyslyšaná tvoja modlitba. Tvoja manželka, Alžbeta, ti porodí syna, ktorého nazveš Jánom. On bude veľký pred Pánom, Duchom Svätým bude naplnený ešte v lone svojej matky a jeho narodenie mnohých poteší. Raduje sa, Pane, z tvojej moci kráľ a ako náramne sa teší z tvojej pomoci. ℣. Sláva Otcu i Synu i Duchu Svätému. ℟. Ako bolo na počiatku, tak nech je i teraz i vždicky i na veky vekov. Amen. Neboj sa, Zachariáš, lebo je vyslyšaná tvoja modlitba. Tvoja manželka, Alžbeta, ti porodí syna, ktorého nazveš Jánom. On bude veľký pred Pánom, Duchom Svätým bude naplnený ešte v lone svojej matky a jeho narodenie mnohých poteší. |
| VII. | ||
| ✠ Kýrie, eléison. Pane, zmiluj sa. (Ordinarium Missæ: XVIII. Deus Genitor alme) ✠ 》 Alebo spev Kýrie ad libitum (podľa ľubovôle) 《 ‡ Gospodi, pomilui. Hospodi, pomiluj ‡ |
||
|
℣. Kýrie, eléison. ℟. Kýrie, eléison. ℣. Kýrie, eléison. ℟. Christe, eléison. ℣. Christe, eléison. ℟. Christe, eléison. ℣. Kýrie, eléison. ℟. Kýrie, eléison. ℣. Kýrie, ℟. eléison. |
℣. Pane, zmiluj sa. ℟. Pane, zmiluj sa. ℣. Pane, zmiluj sa. ℣. Kriste, zmiluj sa. ℟. Kriste, zmiluj sa. ℣. Kriste, zmiluj sa. ℣. Pane, zmiluj sa. ℟. Pane, zmiluj sa. ℣. Pane, ℟. zmiluj sa. |
|
| VIII. | ||
| ✠ ✘ Anjelský chválospev „Sláva na výsostiach Bohu“ sa vynecháva ✠ |
||
| I. Oratio |
IX. | I. Modlitba Molitva. Molitva |
| ℣. Dóminus vobíscum. ℟. Et cum spíritu tuo. Orémus. Præsta, quǽsumus, omnipotens Deus: ut família tua per viam salútis incédat: et beáti Joánnis Præcursóris hortaménta sectándo, ad eum, quem prædíxit, secúra pervéniat: Dóminum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus: per ómnia sǽcula sæculórum. ℟. Amen. |
℣. Pán s vami. ℟. I s duchom tvojím. Modlime sa. Dopraj, prosíme, všemohúci Bože: aby rodina tvoja kráčala cestou spásy: a aby, nasledujúc napomínania blahoslaveného Jána Predchodcu, bezpečne dostala sa k tomu, ktorého predpovedal: Skrze Pána nášho Ježiša Krista, Syna tvojho, ktorý s tebou žije a kraľuje v jednote Ducha Svätého Boh po všetky veky vekov. ℟. Amen. |
| IX.A | ||
| ✠ Doplnkové orácie ✠ Odporúčané v čase veľkonočnom, na vigílie a cez oktávy (od pondelka po Bielej nedeli po piatok po oktáve Nanebevstúpenia Pána, na vigílie, okrem vigílií mariánskych a vigílie Všetkých svätých, a cez oktávy, okrem oktáv sviatkov mariánskych a oktávy Všetkých svätých): II.: (W4V) O blahoslavenej Panne Márii III.: (3CL) Proti prenasledovateľom Cirkvi alebo (DLH) Za pápeža |
||
| Lectio Ierem 1, 4-10 |
X. | Čítanie Čĭtene. Čtenie Jer 1, 4-10 |
| Léctio Jeremíæ Prophétæ. In diébus illis: Factum est verbum Dómini ad me, dicens: Priúsquam te formárem in útero, novi te: et ántequam exíres de vulva, sanctificávi te, et prophétam in géntibus dedi te. Et dixi: A, a, a, Dómine Deus, ecce néscio loqui, quia puer ego sum. Et dixit Dóminus ad me: Noli dícere, puer sum: quóniam ad ómnia, quæ mittam te, ibis; et univérsa, quæcúmque mandávero tibi, loquéris. Ne tímeas a fácie eórum: quia tecum ego sum, ut éruam te, dicit Dóminus. Et misit Dóminus manum suam, et tétigit os meum: et dixit Dóminus ad me: Ecce dedi verba mea in ore tuo; ecce constítui te hódie super gentes, et super regna, ut evéllas, et déstruas, et dispérdas, et díssipes, et ædífices, et plantes: dicit Dóminus omnípotens. ℣. Verbum Domini. ℟. Deo gratias. |
Čítanie z proroka Jeremiáša. V tých dňoch Pán prehovoril ku mne takto: Skôr, než som ťa utvoril v živote, poznal som ťa, a skôr, než si vyšiel z lona, som ťa zasvätil, za proroka pre pohanov som ťa ustanovil. I povedal som: Ach, Pane, veď neviem hovoriť, mladušký som. Ale Pán mi povedal: Nehovor: mladušký som! lebo pôjdeš všade, kam ťa pošlem, a povieš všetko, čo ti prikážem. Neboj sa ich, veď s tebou som ja, by som ťa vytrhol. To výrok Pánov. Vtedy Pán vystrel ruku a dotkol sa mi úst. I povedal Pán: Hľa, vložil som svoje slová do tvojich úst. Pozri, postavil som ťa dnes nad národy a nad kráľovstvá, aby si vytrhával a rúcal a nivočil a pustošil, aby si budoval a sadil, - hovorí všemohúci Pán. ℣. Slovo Pánovo. ℟. Bohu vďaka. |
|
| Graduale Ioann 1, 6-7 |
XI. | Stupňový spev Stepenĭnaě. Stepennaja Jn 1, 6-7 |
| Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Joánnes. ℣. Hic venit, ut testimónium perhibéret de lúmine, paráre Dómino plebem perféctam. |
Bol človek poslaný od Boha, ktorému meno bolo Ján. ℣. On prišiel, aby vydal svedectvo o svetle, aby pripravil Pánovi ľud dokonalý. |
| ✠ Munda cor meum. Očisť mi srdce ✠ | XII. | ‡ Očisti srĭdĭce moe. Očisti srdce moje ‡ |
| Evangelium Lucc. 1, 5-17 |
XIII. | Evanjelium Evanĭѓelium. Evanjelium Lk 1, 5-17 |
| ℣. Dóminus vobíscum. ℟. Et cum spíritu tuo. Inítium ✠ sancti Evangélii secúndum Lucam ℟. Gloria tibi, Domine! Fuit in diébus Heródis, regis Judǽæ, sacérdos quidam, nómine Zacharías, de vice Abía, et uxor illíus de filiábus Aaron, et nomen ejus Elísabeth. Erant autem justi ambo ante Deum, incedéntes in ómnibus mandátis et justificatiónibus Dómini sine queréla: et non erat illis fílius, eo quod esset Elísabeth stérilis, et ambo processíssent in diébus suis. Factum est autem, cum sacerdótio fungerétur in órdine vicis suæ ante Deum, secúndum consuetúdinem sacerdótii, sorte éxiit, ut incénsum póneret, ingréssus in templum Dómini: et omnis multitúdo pópuli erat orans foris hora incénsi. Appáruit autem illi Angelus Dómini, stans a dextris altáris incénsi. Et Zacharías turbátus est, videns, et timor írruit super eum. Ait autem ad illum Angelus: Ne tímeas, Zacha-ría, quóniam exaudíta est deprecátio tua: et uxor tua Elísabeth páriet tibi fílium, et vocábis nomen ejus Joánnem: et erit gáudium tibi et exsultátio,et multi in nativitÁte ejus gaudébunt: erit enim magnus coram Domino: et vinum et sÍceram non bibet, et SpÍritu Sancto replébitur adhuc ex útero matris suæ, et multos filiórum Israel convértet ad Dóminum, Deum ipsórum: et ipse præcédet ante illum in spíritu et virtúte Elíæ: ut convértat corda patrum in fílios, et incrédulos ad prudéntiam justórum, paráre Dómino plebem perféctam. ℣. Verbum Domini. ℟. Laus tibi, Christe! S. Per Evangelica dicta, deleantur nostra delicta. |
℣. Pán s vami. ℟. I s duchom tvojím. Začiatok ✠ zo svätého evanjelia podľa Lukáša. ℟. Sláva Tebe, Pane! Za čias Herodesa, judského kráľa, žil kňaz, menom Zachariáš, z triedy Abiášovej. Mal ženu z dcér Áronových a volala sa Alžbeta. Obaja boli spravodliví pred Bohom, lebo žili bez úhony podľa všetkých prikázaní a predpisov Pánových. No nemali dieťa, lebo Alžbeta bola neplodná a obaja už boli pokročilí vekom. Raz, keď jeho trieda prišla na rad a on konal kňazskú službu pred Bohom, podľa zvyku kňazského úradu losom mu pripadlo, aby vošiel do chrámu Pánovho a zapálil kadidlo. A všetok zástup ľudu modlil sa vonku v čase kadidlovej obety. Tu sa mu zjavil anjel Pánov, ktorý stál s pravej strany oltára kadidlovej obety. Keď ho Zachariáš uvidel, zľakol sa a prešla ho hrôza. Ale anjel mu povedal: Neboj sa, Zachariáš, lebo je vyslyšaná tvoja modlitba! Tvoja manželka, Alžbeta, ti porodí syna, ktorého nazveš Jánom. Budeš sa radovať a plesať a jeho narodenie mnohých poteší. On bude veľký pred Pánom. Ani vína, ani iného opojného nápoja nebude piť a Duchom Svätým sa naplní ešte v lone svojej matky. Mnohých zo synov izraelských obráti k Pánovi, ich Bohu. On sám pôjde pred ním s duchom a mocou Eliášovou, aby obrátil srdcia otcov k synom a neveriacich (priviedol) k múdrosti spravodlivých, a tak pripravil Pánovi dokonalý ľud. ℣. Slovo Pánovo. ℟. Chvála Tebe, Kriste! S. Slová evanjelia nech naše zmyjú previnenia. |
|
✠ Pred kázňou ✠ |
| ✠ Homília, teda výklad prečítaného textu sv. Evanjelia, resp. jednoduchá kázeň ✠ |
| [Čítanie pre prípad kázne v jazyku, ktorému nerozumieme: Filotea. O nábožnom živote (Sv. František Saleský)] |
| [Modlitby po kázni] |
|
✠ Po kázni ✠ |
| ✠ ✘ Vyznanie viery Verím v Boha sa vynecháva ✠ |
| ✠ Súscipe, sancte Pater. Obetovanie hostie (chleba) a vína ✠ |
| ✠ ✘ Okiadzanie obetných darov, oltára, celebranta, kléru, asistencie a veriacich sa vynecháva ✠ |
| ✠ Lavábo inter innocéntes manus meas. Umývam si ruky s nevinnými ✠ |
| ✠ Súscipe, sancta Trinitas. Obetovanie darov Najsvätejšej Trojici ✠ |
| ✠ Oráte, fratres. Modlite sa bratia – príhovor Cirkvi bojujúcej ✠ |
||
|
℣. Oráte, fratres: ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem. ℟. Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nominis sui, ad utilitátem quoque nostram, totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ. Amen. |
℣. Modlite sa bratia: aby moja i vaša obeta bola príjemná Bohu Otcu všemohúcemu. ℟. Nech Pán príjme obetu z Tvojich rúk na česť a slávu svojho mena, na úžitok tak nám ako aj celej svojej svätej Cirkvi. Amen. |
|
| ✠ Doplnkové sekréty ✠ Odporúčané v čase veľkonočnom, na vigílie a cez oktávy (od pondelka po Bielej nedeli po piatok po oktáve Nanebevstúpenia Pána, na vigílie, okrem vigílií mariánskych a vigílie Všetkých svätých, a cez oktávy, okrem oktáv sviatkov mariánskych a oktávy Všetkých svätých): II.: (W4V) O blahoslavenej Panne Márii III.: (3CL) Proti prenasledovateľom Cirkvi alebo (DLH) Za pápeža |
|
℣. Per omnia saecula saeculorum. |
℣. Po všetky veky vekov. |
|
| ✠ Præfatio de sanctissima Trinitate. Prefácia o najsvätejšej Trojici ✠ |
||
| ✠ Sanctus. Trojsvätý (Ordinarium Missæ XVIII.) ✠ 》 Alebo spev Sanctus ad libitum (podľa ľubovôle) 《 |
||
|
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus, Deus Sábaoth. Pleni sunt coeli et terra glória tua. Hosánna in excélsis. ✠ Benedíctus, qui venit in nómine Dómini. Hosánna in excélsis. |
Svätý, svätý, svätý Pán Boh zástupov. Plné sú nebesia a zem slávy tvojej. Hosana na výsostiach. ✠ Požehnaný, ktorý prichádza v mene Pánovom. Hosana na výsostiach. |
|
![]() |
![]() |
| ✠ Te igitur. Požehnanie obetných darov ✠ |
| ✠ Memento vivorum. Rozpomeň sa, Pane – spomienka na Cirkev bojujúcu ✠ |
| ✠ Communicantes. V spoločenstve so svätými ✠ |
| ✠ Hanc ígitur. Prosíme teba, Pane ✠ |
| ✠ Quam oblationem. Prosba o premenenie obetných darov ✠ |
✠ Qui prídie. Premenenie chleba a vína ✠ |
| ✠ Unde et memores. Spomienka na vykupiteľské dielo Kristovo ✠ |
| ✠ Supra quæ. Prosba o prijatie obety ✠ |
| ✠ Supplices te rogamus. Prosba o spojenie s liturgiou nebeskou ✠ |
| ✠ Memento defunctorum. Spomienka na mŕtvych ✠ |
✠ Nobis quoque peccatóribus. Druhá spomienka na víťaznú Cirkev ✠ |
||
| Nobis quoque peccatóribus fámulis tuis, de multitúdine miseratiónum tuárum sperántibus, partem áliquam et societátem donáre dignéris, cum tuis sanctis Apóstolis et Martýribus: cum Ioánne, Stéphano, Matthía, Bárnaba, Ignátio, Alexándro, Marcellíno, Petro, Felicitáte, Perpétua, Agatha, Lúcia, Agnéte, Cæcília, Anastásia, et ómnibus Sanctis tuis: intra quorum nos consórtium, non æstimátor mériti, sed véniæ, quaesumus, largítor admítte. Per Christum, Dóminum nostrum. | Aj nám, svojim hriešnym služobníkom, ktorí dúfame v hojnosť tvojich zľutovaní, ráč darovať nejakú účasť a spoločenstvo so svojimi svätými Apoštolmi a Mučeníkmi: s Jánom, Štefanom, Matejom, Barnabášom, Ignácom, Alexandrom, Marcelínom, Petrom, Felicitou, Perpétuou, Agatou, Luciou, Agnesou, Cecíliou, Anastáziou a so všetkými svojimi Svätými. Prosíme, pripusť nás do ich spoločnosti nie ako oceňovatel zásluhy, ale ako štedrý darca odpustenia. Skrze Krista, Pána nášho. | |
| ✠ Per quem hæc omnia. Posvätenie prírody ✠ |
![]() |
Canon Misæ. Omšové pravidlo |
![]() |
✠ Pater noster. Otče náš ✠ |
||
|
℣. Per omnia saecula saeculorum. ℟. Amen. Orémus. |
℣. Po všetky veky vekov. Modlime sa. |
|
| ✠ Líbera nos, quaesumus, Dómine. Zbav nás, prosíme, Pane. (Zlúčenie svätých spôsobov) ✠ |
||
| ℣. Per omnia saecula saeculorum. ℟. Amen. ℣. Pax ✠ Domini sit ✠ semper vobis ✠ cum. ℟. Et cum spiritu tuo. |
℣. Po všetky veky vekov. ℟. Amen. ℣. Pokoj ✠ Pánov nech ✠ je vždy ✠ s vami. ℟. I s duchom tvojím. |
|
| ✠ Agnus Dei. Baránok Boží (Ordinarium Missæ XVIII.) ✠ 》 Alebo spev Agnus Dei ad libitum (podľa ľubovôle) 《 |
||
|
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserére nobis. |
Baránok Boží, ktorý snímaš hriechy sveta, zmiluj sa nad nami. Baránok Boží, ktorý snímaš hriechy sveta, zmiluj sa nad nami. Baránok Boží, ktorý snímaš hriechy sveta, daruj nám pokoj. |
|
| ✠ Dómine Jesu Christe, qui dixísti Apóstolis tuis. Pane Ježišu Kriste, ktorý si povedal svojim apoštolom (Prosba za pokoj) ✠ |
| ✠ Dómine Jesu Christe. Modlitby kňaza pred sv. prijímaním ✠ |
| ✠ Panem coeléstem accipiam. Prijímanie kňaza ✠ |
| ✠ Confíteor. Vyznanie hriechov (ľud) ✠ |
||
|
- Confíteor Deo omnipoténti, - beátæ Maríæ semper Vírgini, - beáto Michaéli Archángelo, - beáto Joánni Baptístæ, - sanctis Apóstolis Petro et Paulo, - ómnibus Sanctis, - et tibi, pater: - quia peccávi nimis - cogitatióne, verbo et opere: - Mea culpa, - mea culpa, - mea máxima culpa. - Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, - beátum Michaélem Archángelum, - beátum Joánnem Baptístam, - sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, - omnes Sanctos, - et te, pater, - orare pro me ad Dóminum, Deum nostrum. ℣. Misereátur vestri omnípotens Deus, et, dimíssis peccátis vestris, perdúcat vos ad vitam ætérnam. ℟. Amen. ℣. Indulgéntiam, ✠ absolutionem et remissiónem peccatórum vestrórum tríbuat vobis omnípotens et miséricors Dóminus. ℟. Amen. |
- Vyznávam všemohúcemu Bohu, - blahoslavenej Márii vždy Panne, - blahoslavenému Michalovi archanjelovi, - blahoslavenému Jánovi Krstiteľovi, - svätým apoštolom Petrovi a Pavlovi, - všetkým svätým - i tebe, otče, - že som veľa zhrešil - myšlienkami, slovami a skutkami. - Moja vina, |
|
✠ Ecce Agnus Dei. Hľa, Baránok Boží / Dómine, non sum dignus. Pane, nie som hodný ✠ |
||
|
℣. Ecce Agnus Dei, ecce, qui tollit peccáta mundi. ℟. Dómine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea. |
℣. Ajhľa, Baránok Boží, ajhľa, ktorý sníma hriechy sveta. ℟. Pane, nie som hodný, aby si vošiel pod moju strechu, ale povedz len slovo a bude uzdravená moja duša. ℟. Pane, nie som hodný, aby si vošiel pod moju strechu, ale povedz len slovo a bude uzdravená moja duša. ℟. Pane, nie som hodný, aby si vošiel pod moju strechu, ale povedz len slovo a bude uzdravená moja duša. |
|
| ✠ Prijímanie veriacich ✠ |
| [Vzdychy sv. Ignáca alebo teda modlitba Anima Christi. Duša Kristova – po tom, ako prijmeme Telo Kristovo] |
||
| Anima Christi, sanctifica me. Corpus Christi, salva me. Sanguis Christi, inebria me. Aqua lateris Christi, lava me. Passio Christi, conforta me. O bone Jesu, exaudi me. Intra tua vulnera absconde me. Ne permittas me separari a te. Ab hoste maligno defende me. In hora mortis meae voca me. Et iube me venire ad te, Ut cum Sanctis tuis laudem te. In saecula saeculorum. Amen. |
Duša Kristova, posväť ma; Telo Kristovo, spas ma; Krv Kristova, napoj ma; voda z boku Kristovho, umy ma; umučenie Kristovo, posilni ma; ó dobrý Ježišu, vyslyš ma; do svojich svätých rán skry ma; nedaj mi odlúčiť sa od Teba; pred zlým nepriateľom chráň ma; v hodinu smrti mojej povolaj ma; dožič mi prísť k Tebe, aby som Ťa chválil s Tvojimi svätými na veky vekov. Amen. |
|
| ✠ Quod ore súmpsimus, Dómine. Príjmi, Pane, čistou mysľou (umývanie kalicha) ✠ |
| ✠ Doplnkové postkomúnie ✠ Odporúčané v čase veľkonočnom, na vigílie a cez oktávy (od pondelka po Bielej nedeli po piatok po oktáve Nanebevstúpenia Pána, na vigílie, okrem vigílií mariánskych a vigílie Všetkých svätých, a cez oktávy, okrem oktáv sviatkov mariánskych a oktávy Všetkých svätých): II.: (W4V) O blahoslavenej Panne Márii III.: (3CL) Proti prenasledovateľom Cirkvi alebo (DLH) Za pápeža |
| ✠ Ite, Missa est. Iďte, prepúšťam vás (Ordinarium Missæ XVIII.) ✠ |
||
|
℣. Dóminus vobíscum. ℟. Et cum spíritu tuo. ℣. Ite, Missa est. ℟. Deo gratias. |
℣. Pán s vami. ℟. I s duchom tvojím. ℣. Iďte, prepúšťam vás. ℟. Bohu vďaka. |
|
| ✠ Pláceat tibi, sancta Trínitas. Tojica Svätá, nech sa Tebe ľúbi (Prosba o prijatie obety) ✠ |
✠ Benedícat vos. Nech vás žehná (záverečné požehnanie) ✠ |
| ✠ Ultimum Evangelium. Posledné Evanjelium: In princípio erat Verbum. Na počiatku bolo Slovo ✠ |
| ✠ Salve Regína mater misericórdiæ. Zdravas Kráľovná, Matka Milosrdenstva (trojičná) ✠
|
| Graduale Romanum: Introitus |

| Graduale Romanum: Graduale |

| Graduale Romanum: Offertorium |

| Graduale Romanum: Communio |

✠ Pre https://misal.tradi.sk digitalizovala Dínom-dánom s. r. o. ✠















